CI

At a glance

ClinicalIndex Comparison Record
N/ACompleted· 61 enrolled
Drug / intervention
InfoVizother
Likely dose
Not stated in record
Structured eligibility isn't available for this trial yet — see the full criteria in the Eligibility tab below.

Standardized by ClinicalIndex from the ClinicalTrials.gov record · verify against the source.

Search/NCT04975789
NCT04975789N/ACompleted

Information Visualization to Improve Pain Communication Between Providers, Interpreters, and Patients With Limited English Proficiency

University of Wisconsin, Madison·interventional·Posted Jul 23, 2021·Updated Jun 7, 2024

In Brief

A clinical study evaluating InfoViz for Communication and Pain. Completed, enrolled 61 participants across 2 sites.

Detailed Summary

The purpose of this study is to pilot test a pain assessment information visualization (InfoViz) tool to facilitate communication about pain severity, location, and quality to increase mutual understanding between patients with limited English proficiency (LEP), interpreters, and providers during pain assessment. 40 participants will be enrolled and can expect to be on study for up to 4 weeks.

Study Details

Study Typeinterventional
Allocation--
Masking--
Primary Purpose--
ConditionsCommunication, Pain
CountriesUnited States

Timeline

N/ACompletedFinished
20222023202420252026
First PostedJul 23, 2021
Enrollment StartOct 7, 2021
Primary CompletionJan 6, 2023
Study CompletionFeb 23, 2023
TodayJul 2, 2026
Enrollment to primary: 1.2 yearsPosted 4.9 years ago

Interventions

InfoVizother

The pain InfoViz tool is a two-page paper tool that consists of an explanation of how to use the tool in both Hmong and English, a culturally-appropriate Faces pain severity scale, pain body diagram, and 13 pain qualities in the form of icons representing each pain quality metaphor. The interpreter explains the instructions in Hmong, then marks the body areas corresponding to the location of pain reported by the participant, and marks the pain qualities expressed by the metaphors selected by the Hmong patient. In the clinic appointment, the interpreter communicates to the physician, in English, the pain location and qualities identified by the participant, using the medical terms identified on the InfoViz tool.